Translation of "dici se" in English


How to use "dici se" in sentences:

Che ne dici se la smettessimo di pensare e seguissimo i nostri cuori?
What do you say we just forget thinking and follow our hearts?
Che ne dici se cominciamo con questo?
How about we start with this?
Che ne dici se ti vendo 140 chili a 25 dollari al grammo?
How about I sell you 300 pounds at 25 bucks a gram?
Che ne dici se i soldi che avevo offerto a Paxton te li ritrovi tu sotto il materasso?
Never again. Now, the money I offered Paxton, how about that ends up under your mattress?
Ehi, che ne dici se ce ne andiamo da qui?
Hey, how about we get out of here?
Che ne dici se ti prendo un Martini Dry?
How about I get you a dry martini?
Che ne dici se ci facciamo un giro?
What do you say we take a ride?
Che ne dici se ne parliamo un po'?
How about you and I talk about this?
Che ne dici se ti rinfresco la memoria?
How about I make you remember?
Che ne dici se ce ne andiamo?
Want to get out of here?
Che ne dici se ti offro una tazza di caffe'?
What do you say I buy you a cup of coffee?
Che ne dici se guido io?
How about driving down the street?
Che ne dici se ti offro da bere?
How 'bout I buy you a drink?
Che ne dici se spranghiamo questo posto?
What about locking this place down?
Quindi che dici se impari a camminare, butti il registratore e ti comporti come se avessi le palle?
So how's about you learn to walk, ditch the tape recorder and act like you got a pair!
Senti un po', Vande-crampo, che ne dici se se prendo il suo berretto... e me lo metto sul pistoletto?
Tell you what, Vande-cramp... what if I took his beanie... and put it on my weenie?
Che ne dici se la chiudiamo qui?
What do you say we call it a day?
Che ne dici se parliamo un po'?
How about we have a little conversation?
Che ne dici se uccidiamo quei maledetti figli di puttana e scateniamo l'inferno, eh?
What do you say we kill some evil sons of bitches and raise hell?
Che ne dici se ci riproviamo?
How about we try this again?
Che ne dici se chiamo il tuo capo?
How about I call your boss?
Che ne dici se mi chiami col mio nome?
And if you call me by my name?
Che ne dici se ti offro la cena?
How about you let me buy you dinner?
Che ne dici se ci aiutiamo a vicenda?
How about we help each other?
Che ne dici se lo facciamo insieme?
How about we do it together, okay?
Che ne dici se ti porto a casa?
What do you say I drive you home?
Ti chiedo di stare attenta a quel che dici se c'e' lui, perche', sai, io lo eccito.
I gotta ask you if you can watch what you say around him, I mean, 'cause he's got a hard-on for me.
Che ne dici se il capitano ti dà un bel pugno in faccia, uno solo, ma bello forte?
What if Captain gets to punch you in the face one time, really, really, really hard?
Che ne dici se trascorressimo la notte insieme?
Wh... What do you think about us spending the night together?
Che ne dici se vengo con te?
Why don't I go with you?
Che ne dici se facciamo un patto?
What do you say we make us a deal?
Che ne dici se usciamo ogni il giovedi' sera?
How's about I take you out every Thursday night for date night?
Che ne dici se dopo ci fermiamo da qualche parte per una birra?
How about we stop somewhere afterward and get a beer?
Ok, beh, che ne dici se d'ora in avanti... usiamo i sorrisi, quando siamo felici?
All right. Well, how 'bout from now on We do smiles for happy instead?
Beh... voglio che tu prima la assaggi, cosi' mi dici se e' davvero un affare.
I want you to taste it first, so you can tell me if you think there is a business.
Che ne dici se io dedicassi il mio prossimo futuro a distruggere il tuo?
How about I dedicate my immediate future to destroying yours?
Che ne dici se vi vengo a prendere a casa di tua sorella e tra un'ora usciamo per una bella cenetta?
So, what do you say, I come pick up you and Hayley... at your sister's place in an hour. We go out for a nice dinner, huh?
Che ne dici se siamo onesti su cosa vogliamo ricavarne entrambi?
How about you and I be honest about what each of us want out of this?
Che ne dici se ci mettiamo insieme... ad aggiornarlo?
What do you say we sit down and update this?
Steve, che ne dici se offriamo alle ragazze...
Hey, Steve, what do you say we treat these girls...
Che ne dici se ti insegniamo qualcosina?
Shit! How about, let's teach you a skill?
Che ne dici se ti chiamo un taxi?
How about I, uh, call you a cab?
Che ne dici se teniamo noi i ragazzi per un pochino?
What if we took the kids for a while?
Allora, cosa ne dici se ricominciamo da capo?
So, what do you say we start over?
Che ne dici se mi prendo il tuo salario e la tua autofficina finché non mi dai gli 8000 dollari che mi devi?
How about I garnish your wages and put a lien on your garage until I've gotten every cent of the 8 grand you owe?
Che ne dici se facciamo a cambio?
How about I trade you, this one for that one?
Che ne dici se ci stringiamo la mano e siamo pari?
So how about we shake hands and call it even.
4.9055879116058s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?